No se encontró una traducción exacta para انسياب حركة المرور

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe انسياب حركة المرور

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • He stressed that the Programme would improve traffic flow and safety and make it easier for diplomats to do their work.
    وأكد أن البرنامج سيحسن انسياب حركة المرور والسلامة، وييسر على الدبلوماسيين أداء عملهم.
  • Spain added that “this measure will significantly speed up the passage of private vehicles at the border without altering compliance by the Spanish authorities with the control obligations imposed by European regulations at that point of entry into the Schengen area and the territory of the customs union”.17
    وأوردت في بيانها أيضا “أن هذا الإجراء سيسهل كثيرا من انسياب حركة مرور المركبات في لافيرخا دون ما يدعو السلطات الاسبانية لتغيير واجبات المراقبة التي تفرضها التشريعات الأوروبية في هذا المنفذ فيما يتعلق بدخول حيز شينغن وأراضي الاتحاد الجمركي.
  • Notes the concerns of the Council and the Secretary-General of the International Maritime Organization with regard to keeping shipping lanes of strategic importance and significance safe and open to international maritime traffic and thereby ensuring the uninterrupted flow of traffic, and welcomes the request of the Council in this regard that the Secretary-General of the International Maritime Organization continue work on the issue in collaboration with parties concerned and report developments to the Council at its next session.
    تلاحظ بواعث قلق مجلس المنظمة البحرية الدولية وأمينها العام فيما يتعلق بإبقاء مسارات النقل البحري ذات الأهمية الاستراتيجية سالمة ومفتوحة لحركة المرور البحري الدولية مما يكفل انسياب حركة المرور بلا انقطاع، وترحب بطلب المجلس في هذا الصدد أن يواصل الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية العمل بشأن مسألة التعاون مع الأطراف المعنية ويقدم تقريرا عن آخر التطورات إلى المجلس في دورته المقبلة.
  • Notes the concerns of the Council and the Secretary-General of the International Maritime Organization with regard to keeping shipping lanes of strategic importance and significance safe and open to international maritime traffic and thereby ensuring the uninterrupted flow of traffic, and welcomes the request of the Council in this regard that the Secretary-General of the International Maritime Organization continue work on the issue in collaboration with parties concerned and report developments to the Council at its next session;
    تلاحظ بواعث قلق مجلس المنظمة البحرية الدولية وأمينها العام فيما يتعلق بإبقاء مسارات النقل البحري ذات الأهمية الاستراتيجية سالمة ومفتوحة لحركة المرور البحري الدولية مما يكفل انسياب حركة المرور بلا انقطاع، وترحب بطلب المجلس في هذا الصدد أن يواصل الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية العمل بشأن مسألة التعاون مع الأطراف المعنية ويقدم تقريرا عن آخر التطورات إلى المجلس في دورته المقبلة؛
  • noted the concerns of the IMO Council and IMO Secretary-General with regard to keeping shipping lanes of strategic importance and significance safe and open to international maritime traffic and thereby ensuring the uninterrupted flow of traffic, and welcomed the Council's request, in this regard, that the Secretary-General of IMO continue work on the issue in collaboration with parties concerned; and
    أشار إلى بواعث قلق مجلس المنظمة البحرية الدولية وأمينها العام فيما يتعلق بإبقاء مسارات النقل البحري ذات الأهمية الاستراتيجية سالمة ومفتوحة لحركة المرور البحري الدولية بما يكفل انسياب حركة المرور بلا انقطاع، ورحبّ بطلب المجلس في ذلك الصدد أن يواصل الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية العمل بشأن مسألة التعاون مع الأطراف المعنية؛
  • On 18 March 2002 the European Commission announced that it was closing its investigation into restrictions at the Gibraltar-Spain border, “having found no evidence to legally support claims that the checks carried out by the Spanish authorities … are disproportionate and therefore incompatible with Community law.” On 19 March the Spanish Government expressed satisfaction at the Commission's decision and announced that, taking into special consideration the mutual trust between the two Governments within the Brussels process, Spain had decided to accede to a request from the British authorities to open up an additional lane for private cars driving into Spain as of 21 March, thus speeding up border traffic “without altering compliance by the Spanish authorities with the control obligations imposed by European regulations at that point of entry into the Schengen area and the territory of the customs union”.16
    وفي 19 آذار/مارس أعربت الحكومة الإسبانية عن ارتياحها لقرار اللجنة، وأعلنت أنها إذ تراعي بوجه خاص الثقة المتبادلة بين الحكومتين، في إطار عملية بروكسل، قررت أن تستجيب لطلب السلطات البريطانية بأن تقوم اعتبارا من 21 آذار/مارس بفتح ممر إضافي للسيارات الخاصة القادمة إلى إسبانيا لأن ذلك يسهل انسياب حركة مرور المركبات “دونما يدعو السلطات الإسبانية لتغيير واجبات المراقبة التي تفرضها التشريعات الأوروبية في هذا المنفذ فيما يتعلق بدخول منطقة شينغن وأراضي الاتحاد الجمركي”(16).
  • Notes the concerns of the Council and the Secretary-General of the International Maritime Organization with regard to keeping shipping lanes of strategic importance and significance safe and open to international maritime traffic and thereby ensuring the uninterrupted flow of traffic, and welcomes the request of the Council in this regard that the Secretary-General of the International Maritime Organization continue work on the issue in collaboration with parties concerned and report developments to the Council at its next session;Summary of decisions of the Council of the International Maritime Organization at its ninety-second session, document C 92/D, para. 5.3.
    تلاحظ بواعث قلق مجلس المنظمة البحرية الدولية وأمينها العام فيما يتعلق بإبقاء مسارات النقل البحري ذات الأهمية الاستراتيجية سالمة ومفتوحة لحركة المرور البحري الدولية مما يكفل انسياب حركة المرور بلا انقطاع، وترحب بطلب المجلس في هذا الصدد أن يواصل الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية العمل بشأن مسألة التعاون مع الأطراف المعنية ويقدم تقريرا عن آخر التطورات إلى المجلس في دورته المقبلة([1]) موجز مقررات مجلس المنظمة البحرية الدولية في دورته الثانية والتسعين، الوثيقة C 92/D، الفقرة 5-3.)؛
  • Notes the concerns of the Council and the Secretary-General of the International Maritime Organization with regard to keeping shipping lanes of strategic importance and significance safe and open to international maritime traffic and thereby ensuring the uninterrupted flow of traffic, and welcomes the Council's request in this regard, that the Secretary-General of the International Maritime Organization continue work on the issue in collaboration with parties concerned and report developments to the next session of the Council of the International Maritime Organization;
    تحيط علما ببواعث قلق مجلس المنظمة البحرية الدولية وأمينها العام فيما يتعلق بإبقاء مسارات النقل البحري ذات الأهمية الاستراتيجية سالمة ومفتوحة لحركة المرور البحري الدولية مما يكفل انسياب حركة المرور بلا انقطاع، وترحب بطلب المجلس في هذا الصدد أن يواصل الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية العمل بشأن مسألة التعاون مع الأطراف المعنية ويقدم تقريرا عن آخر التطورات إلى مجلس المنظمة البحرية الدولية في دورته المقبلة؛